Майя Кучерская: чтение для впавших в уныние
Майя Кучерская: чтение для впавших в уныние
Прошедшие рождественские праздники в очередной раз продемонстрировали, насколько мало в массовом сознании Рождество ассоциируется с приходом в мир Спасителя: «вечеря», колядки и вертепы, которые больше напоминают выбивание бабла из мирных граждан подростками-переростками, поздравительные эсэмэски, в которых центральными образами выступают пресловутая кутя или актуальный для сегодняшней политической жизни Газпром (очень удачно рифмуется с «Риздвом»), – вот, собственно, и все основные атрибуты праздника. Современное украинское общество, очевидно, разделяется не на верующих и неверующих, а (в весьма неравных пропорциях) на «верующих и живущих церковной жизнью», «верующих в то, что что-то там такое есть», но церковной жизнью не живущих, и неверующих, церковной жизнью не живущих принципиально. Закономерно, что данная ситуация не могла не спроектироваться и на литературу.В первую очередь в глаза бросаются повторяющиеся в произведениях современной литературы мотивы «плохих священников», «замшелости» церкви как общественного института и пережитка прошлого. Но, отбрасывая церковь как дискредитировавшую себя институцию, современные писатели все-таки не могут отделаться от Бога как вечной проблемы своего существования – так в текстах появляются «религиозные мотивы», часто в достаточно своеобразном и «неортодоксальном» выражении. Эти попытки довольно интересны и свидетельствуют о способности сучукрлита найти баланс между «новомодным» агностицизмом и «устаревшей» христианской духовностью. Впрочем, процесс это непрогнозируемый и длительный.
Если вам показалось, что меня заботит сейчас проблема обращения широких масс «верующих во что-то и не живущих», а также неверующих, то вы ошиблись. Меня гораздо больше волнует вопрос – что читать верующим и практикующим, причем, извините за моветон, христианам, в частности, православным?
Да, существует довольно большой массив серьезной богословской литературы, пусть переводной; но исключительно высокой теологией сыт не будешь. Между верхней полкой с такой литературой и нижней, где разместились либо вольные пересказы Библии с картинками, либо слащавые истории о чудесах и подвижниках, либо опять же переводные, но совсем другого уровня брошюрки «Откуда берутся дети?» или «Как по-настоящему любить своего мужа?», зияет пустота.
Выходит, что о современной церковной жизни и духовных поисках можно сказать лишь злобно-иронично либо слащаво-панегирично, но в любом случае это будет весьма далеко от реальности. При этом целая сфера жизни общества выпадает из украинского литературного процесса.
Кроме того, опыт современной российской литературы наглядно демонстрирует, как могут быть восприняты попытки создания художественных произведений на церковную или религиозную тематику – речь пойдет о романе российской писательницы Майи Кучерской «бог дождя» и ее сборнике «Современный патерик».
Напечатанный в 2003 году «Современный патерик» (патерик – сборник рассказов из жизни монахов той или иной обители, их изречений; у Кучерской это «православные истории» о жизни современных верующих, «верующих во что-то», духовенства, монахов и т. д.) был переиздан в 2006-м. Писательница получила Бунинскую премию – и шквал нестихающих обвинений в кощунстве, оскорблении чувств верующих, литературной истерике, благодушно-елейном юродстве etc.
Доктор филологии и одногруппница Псоя Короленко, Кучерская в своей книге смешивает «прихрамовый фольклор», околоцерковные анекдоты, реальные жизненные истории. Текст книги – постмодернистская игра со смыслами и формами: есть тут и пародия на «поучительную» литературу для детей «История о православном ежике» (прототекст – книга монаха Лазаря «Удивительные истории маленького ежика»), и умышленный гротеск («один батюшка был людоедом»), и реалии монастырской жизни, куда более гротескные в своей реальности; короткие изречения вполне в духе «классических» патериков и длинные сюжетные рассказы. А еще здесь есть чудеса, обращение и покаяние, упадок и восстановление, разочарование и обретение смысла, отказ и выбор – все, что составляет сущность духовной жизни. И собственно, ни в какой другой форме, как в форме иронически-лирических рассказов, в которых справедливо усматривают традицию Лескова, Хармса и Ардова, об этом и не расскажешь более искренно, – впрочем, можно назвать это и благодушно-елейным юродством :) .
Роман 2007 года «бог дождя» (авторская орфография) – переписанная юношеская повесть Кучерской о воцерковлении девушки Ани и ее любви к своему духовнику. Роман можно было бы назвать «Поющими в терновнике» на православный лад, да вот беда – его существенно портят диалоги в духе театра абсурда Эжена Ионеско, недостаток «клубнички» и хэппи-энда, а также духовные искания героини и сомнения отца Антония. С ортодоксально-православной точки зрения, все это неплохо было бы развенчать, осудить и убрать лишние «сопли» героини, с точки зрения массовой культуры – упростить, раскрасить и подбавить «соплей». Теперь вы понимаете, как сложно современному автору писать о современной церковной жизни? :).
На первый взгляд кажется, что «Современный патерик» и «бог дождя» писали два разных человека, но независимо от того, что является ключевым художественным приемом – ирония или психологический анализ, – книги Кучерской говорят об одном, и это нудное слово «воцерковление» имеет оптимистический смысл: человек был одинок в чужом и враждебном мире, и пришел к Христу, Его Таинствам и Спасению.
Впрочем, эта новость никогда не воспринималась на ура, поэтому не удивительно, что средние полки остаются пустыми…
Майя Кучерская. Современный патерик. Чтение для впавших в уныние. – М.: Время, 2005.
Майя Кучерская. бог дождя. – М.: Время, 2007.
P.S. Читать отрывки из «Современного патерика» можно здесь.
Источник: news.mediaport.ua